Secondary menu

Брекзит: антология фарса

forex-uk-10-10-2016.png

Мэй уехала, расстроенный фунт продолжает падать в бездну, британский бизнес и политики быстро впадают в панику, а простые британцы ищут работу в соседней Ирландии.
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, наделав шума своей непримиримой позицией относительно выхода страны из состава ЕС, отправилась в Данию и Нидерланды. Остается надеяться, что она будет экономна в своих расходах, ведь бюджет Великобритании и так в глубоком дефиците, а фунт со времени референдума подешевел на 15% относительно кроны и евро.

И процесс продолжается: на азиатской сессии фунт опустился ниже 1.24 по отношению к доллару, а в паре с евро достиг отметки 0.90. Г-жа Премьер-министр своими визитами преследует простую цель: склонить традиционных союзников Британии на свою сторону в переговорах по Брекзиту, которые должны состояться в Брюсселе в этом месяце.

На выходных на заседании Международного валютного фонда и Всемирного банка активно обсуждались приоритеты Мэй, которая явно ставит ограничения для мигрантов выше доступа на единый рынок. "Великобритания рубит сук, на котором сидит, и добром все это не кончится", - утверждает профессор экономики Нью-Йоркского университета и известный пессимист Нуриэль Рубини. "Не исключено, что ближайшие пять лет британская экономика будет находиться в состоянии стагнации и расти не более чем на 1%".

Что об этом думают политики и бизнес?

Глава Европейского центрального банка Марио Драги предупредил об экономических последствиях жесткого Брекзита, а его коллега из Ирландии Филип Лейн считает, что Брекзит - это потенциальный источник повышенной волатильности, который требует к себе повышенного внимания и неустанного мониторинга рисков. В свою очередь вице-президент Еврокомиссии Валдис Домбровскис дипломатично заявил, что европейские политики не занимаются толкованием сигналов, а ждут, когда Мэй объявит официальную позицию Великобритании. Руководители ведущих британских компаний не довольны поспешностью Мэй в своих суждениях, отмечая, что растущая настороженность бизнеса может привести к сокращению темпов роста занятости и инвестиций.

Обвал фунта грозит неприятностями британской экономике

Поможет ли фунт, обесценившийся до минимальных уровней за последние три с лишним десятка лет, британской экономике, или станет для нее тяжким бременем? Обвал фунта сразу референдума был воспринят с изрядной долей оптимизма: предполагалось, что слабая валюта стимулирует развитие сферы туризма и поддержит экспортный сектор. Глава Центробанка Ирландии даже назвал его "стабилизационным механизмом". Но теперь ряд компаний, таких как Sports Direct, снижают прогнозы по прибылям, кроме того, слабый фунт может привести к неконтролируемому росту инфляции.

Цены на импорт и так уже растут самыми высокими темпами с 2011 года, а значит Банк Англии, оказавшись между молотом и наковальней, будет вынужден выбирать между экономическими стимулами или стабилизацией цен. "Инфляция вернется очень быстро за счет снижения валютного курса", - отмечает Дэвид Серра, партнер и основатель Algebris инвестиций.

Банки оплакивают Брекзит

Руководители крупных банков, собравшихся в Вашингтоне, сильно горевали из-за Брекзита. Глава Standard Chartered Билл Уинтерс считает сам факт выхода Великобритании из ЕС "ужасом" с болезненными экономическими последствиями, а его коллега из JPMorgan Джейми Даймон и вовсе уверен, что это начало конца для всего Евросоюза.

Джеймс Горман, генеральный директор Morgan Stanley, считает, что в этой ситуации выиграет Нью-Йорк как финансовый центр, потому что сюда теперь стекается бизнес из Лондона. Хотя в UBS по-прежнему считают столицу Туманного Альбиона достаточно привлекательной для финансовых компаний.

Goldman Sachs пока не решил, что делать со штатом лондонского подразделения, хотя на выходных появилась информация о том, что банк намерен перевести 2 тыс. сотрудников в другие европейские филиалы, если банки потеряют доступ на единый рынок.

Политики объявляют войну мигрантам, а британцы бегут в Ирландию

Бывший лидер партии Лейбористов Эд Милибанд поговаривает о формировании альянса с про-европейскими консерваторами, которые намерены требовать вынести условия Брекзита на голосование в парламенте. Об этом также говорили Кейр Стармер, пресс-секретарь партии лейбористов по вопросам Брекзита и бывший секретарь консерваторов во вопросам образования Ники Морган. Между тем в правительстве отметили, что предложенный пакет мер по сдерживанию притока иммигрантов, включающий в себя сомнительное требование отчитываться о том, сколько иностранных рабочих числится в штате компании, не подразумевает публичное разглашение этой информации.

А между тем...

Британские рабочие пытаются спастись от Брекзита в Ирландии. В первые сто дней после референдума британцы искали работу в Ирландии на 20% чаще - об этом свидетельствуют данные рекрутингового сервиса indeed.com. А в течение 24 часов после объявления результатов голосования отмечался скачок на 250%.

Популярное содержимое


Main menu

feed_item | by Dr. Radut



The foreign exchange market is a global decentralized or over-the-counter market for the trading of currencies. This market determines foreign exchange rates for every currency. It includes all aspects of buying, selling and exchanging currencies at current or determined prices.